파이널 판타지8(Final Fantasy 8) 삽입곡 - Eyes on Me(왕페이, 메이비)

음악/게임 OST

 파이널 판타지를 처음 접한 것은 패미콤의 파이널 판타지 2부터였습니다. 일본어로 된 RPG 게임을 아무런 스토리도 모른 체 그저 전투신이 재밌어서 마을 사람 사람마다 다 말을 걸며 깼었던 기억이 납니다. 그 후 3을 이어서 했었고 몇 년 후 PC 버전으로 나온 7, 8을 PC로 발매되자마자 구매해서 플레이했던 기억이 납니다. 개인적으로는 8보다는 7을 더 재밌게 했었고 엔딩도 7밖에 못 봤지만 오늘은 파이널 판타지 8의 삽입곡을 소개하는 시간인 만큼 그에 맞게 이야기하도록 하겠습니다.

 

 

 파판 8은 전작인 파판 7과 비교해서 시스템 적으로나 그래픽적으로 상당히 많이 발전시켰고, 앞전의 시리즈 1에서 7까지는 3등신 캐릭터를 고집했지만 파이널 판타지 8에서는 성숙해진 8등신 캐릭터로 많은 팬층들로부터 혹평과 호평을 동시에 받았습니다. 하지만 나에게는 너무 지루하고 어려웠었고 게임의 스토리를 즐기기도 전에 그만두고 게임 CD는 어딘가의 구석으로 넣어 버렸습니다. 실제로 파이널 판타지 8에 대해서는 많은 팬들의 호불호가 상당히 갈리는 현상을 볼 수 있는데 저는 위에서 언급했지만 혹평하는 유저 중 하나지만 그럼에도 불구하고 좋아했던 것은 Eyes on me라는 삽입곡이었습니다. 원곡은 왕페이라는 홍콩의 가수이자 배우가 불렀었고 우리나라에서는 2008년에 가수 MayBee(메이비)가 어쩜 좋아라는 제목으로 리메이크 앨범으로 소개가 됐었지만 잘 알려지지 않았었고 원곡의 느낌을 잘 살리지 못 해서 그런지 파판 팬들에게 많은 원성 샀던 것으로 기억합니다.

 

 

Final Fantasy 8 - Eyes on Me 뮤직 비디오

 

 

Eyes on Me - MayBee(메이비) 리메이크 곡 

 

파이널 판타지8(VIII) Eyes on me - 왕페이(feye wong)

가사 출처 : 위키엔미러

 

Whenever sang my songs / On the stage, on my own
홀로 무대 위에서 노래를 부를 때마다,

 

Whenever said my words / Wishing they would be heard
다른 이들에게 전해지길 바라며 가사를 읊을 때마다

 

I saw you smiling at me
당신이 나에게 미소 짓는 것을 보았죠

 

Was it real or just my fantasy
그건 현실이었나요, 아니면 나의 환상일 뿐이었나요?

 

You'd always be there in the corner / Of this tiny little bar
당신은 항상 이 작은 술집의 구석에 있었어요

 

My last night here for you
이곳에서 당신을 위한 나의 마지막 밤

 

Same old songs, just once more
예전과 같은 그 노래를, 다시 한번만

 

My last night here with You?
정녕 이곳에서 당신과 함께할 마지막 밤이 될까요?

 

Maybe yes, maybe no
어쩌면 그럴지도, 어쩌면 아닐지도 모르죠.

 

I kind of liked it your way / How you shyly placed your eyes on me
난 당신이 나를 수줍게 바라보던 그 눈빛을 좋아했어요

 

Oh, did you ever know / That I had mine on you?
아, 당신도 알고 있었나요? 나도 당신을 바라보고 있었다는 것을


- 반복1 -

Darling, so there you are
그대여, 거기 그렇게 있군요


With that look on your face / As if you're never hurt / As if you're never down
얼굴에는 마치 결코 상처받은 적도, 결코 좌절한 적도 없는 것 같은 표정을 띤 채


Shall I be the one for you / Who pinches you softly but sure
내가 당신을 위해 살짝, 하지만 확실히 당신을 꼬집을 유일한 사람이 될 순 없을까요?


If frown is shown then
만약 당신이 찡그린다면


I will know that you are no dreamer
나는 당신이 꿈을 꾸고 있는 게 아니란 것을 알 수 있을 거에요


2절

So let me come to you
그러니 당신에게 다가갈 수 있게 해주세요

 

Close as I wanna be
내가 원하는 만큼 가까이

 

Close enough for me / To feel your heart beating fast
내가 당신의 심장이 빠르게 고동치는 것을 느낄 수 있을 정도로 가까이 말이에요

 

And stay there as I whisper
그러면 그곳에 머물 거에요

 

How I loved your peaceful eyes on me
당신이 날 바라보는 평화로운 눈빛을 얼마나 사랑했는지 속삭이면서

 

Did you ever know / That I had mine on you?
당신도 알고 있었나요? 나도 당신을 바라보고 있었다는 것을…


- 반복2 -

Darling,so share with me
그대여, 그러니 나와 함께 나눠주세요

 

Your love if you have enough / Your tears if you're holding back
당신이 충분히 가지고 있다면, 사랑을 당신이 참고 있다면, 눈물을

 

Or pain if that's what it is
그것이 고통이라면, 고통을요

 

How can I let you know / I'm more than the dress and the voice?
어떻게 해야 당신에게 이 드레스와 목소리가 나의 전부가 아니라는 사실을 알려줄 수 있을까요?

 

Just reach me out then
그저 나에게 다가오세요

 

You will know that you're not dreaming
그렇다면 당신이 꿈을 꾸고 있는 것이 아니라는 것을 알게 될 테니까요

 

Darling,so there you are
그대여, 거기 그렇게 있군요

 

With that look on your face / As if you're never hurt / As if you're never down
얼굴에는 마치 결코 상처받은 적도, 결코 좌절한 적도 없는 것 같은 표정을 띤 채


Shall I be the one for you / Who pinches you softly but sure
내가 당신을 위해 살짝, 하지만 확실히 당신을 꼬집을 유일한 사람이 될 순 없을까요?


If frown is shown then
만약 당신이 찡그린다면


I will know that you are no dreamer
나는 당신이 꿈을 꾸고 있는 게 아니란 것을 알 수 있을 거에요

 

 

 

이 댓글을 비밀 댓글로