파이널 판타지9(Final Fantasy 9) 엔딩곡 - Melodies Of Life(白鳥英美子/시라토리 에미코/Emiko Shiratori)

음악/게임 OST

 게임 시장은 플레이스테이션 1이 나온 이후로 비디오 게임 시장은 팩 위주의 게임에서 CD 위주의 시장으로 재편됐었고 더군다나 1990년대 말 이후로 온라인과 PC 게임 시장이 급 부상하면비디오 게임은 침체기에 들어갑니다. 여러 비디오 게임 회사들이 자금이 없어 도산했고 CD 게임의 원조격이었던 플레이스테이션 시리즈 정도만 살아남아 비디오 게임의 명맥을 유지했습니다. 당시 한국에서는 플레이스테이션은 고가의 게임이라 학생으로서는 게임기는 물론이고 CD 한 장에 5만 원 이상하는 가격에 살 엄두조차 할 수 없었고 이 상황과 맞혀서 급속도로 보급되는 인터넷과 규모가 커져갔던 PC 게임 시장 덕에 온라인 게임이라는 신세계를 발견하고 비디오게임은 자연스럽게 잊혀 갔었습니다.

 

 

 

 

파이널 판타지9(Final Fantasy 9)

 

 파이널 판타지 9(일명 파판 9)는 한 자릿수로는 마지막으로 출시 플레이스테이션 1의 막바지에 나와 그다지 큰 주목을 받지 못했고 얼마 후 플스 2 전용으로 파이널 판타지 10이 나오면서 OST를 이용한 대대적인 홍보를 시작합니다. 전작인 7편과 8편은 pc 버전으로의 컨버전과 마케팅, 9 이후에 나온 10은 대대적인 홍보, 이 사이에 낀 9편은 상대적으로 판매량이 저조했습니다. 하지만 저조한 판매량에 비해서 플레이스테이션의 한계까지 끌어올린 그래픽이며 장면 장면마다 겹치지 않는 음악, 새로워진 시스템으로 높은 게임성을 인정받아 일본 내의 게임 대상에서 여러 부문에서 수상 경력이 있을 정도로 전문가는 물론 게임 플레이어들에게 인정받은 게임이라고 할 수 있습니다. 우리나라에서도 한글화가 되면서 다시 주목받고 있는 게임 중 하나인데 아직 해보진 않았지만 조만간 시간을 만들어서 해볼 생각입니다.

 

 

게임 OST

 

 파이널 판타지 시리즈의 음악 작곡을 맡은 우에마츠 노부오가 파판 9에서는 같은 음악을 사용하지 않는다고 해서 전편의 시리즈에 비해 음악적으로 크게 향상됩니다. 각각의 장면마다 음악을 다르게 하여 음악만 들어도 장면이 머릿속에 그려질 수 있는 수준입니다. 특히 엔딩곡인 Melodies of Life는 엔딩에 나오는 여자 주인공인 가넷 공주의 표정처럼 슬픔과 아련함에 게임의 스토리를 짐작하게 합니다.

 

Melodies Of Life (OST Final Fantasy IX) - Emiko Shiratori English Var

 

 

Melodies Of Life (OST Final Fantasy IX) - Emiko Shiratori Japan Var

 

파이널 판타지9(Final Fantasy 9 엔딩곡ED) - melodies of life

Song. 白鳥英美子(시라토리 에미코/Emiko Shiratori)

 

宛てもなく彷徨っていた / 手がかりもなく探しつづけた
아테모나쿠 사마욧테-타 / 테가카리모 나쿠 사가시 츠즈케타
정처없이 헤매고 있었어요 / 단서도 없이 계속 찾고 있었어요

 

あなたがくれた想い出を心を癒す詩にして
아나타가 쿠레타 오모이데오 코코로오 이야스 우타니 시테
그대가 준 추억을 마음을 치료하는 노래로 해서

 

約束もすることもなく / 交わす言葉を決めたりもせず
야쿠소쿠모 스루 코토모 / 나쿠 카와스 코토바오 키메타리모 세즈
약속도 하는 일 없이 / 서로 나눌 말을 정하지도 않고

 

抱きしめそして確かめた日日は二度と歸らぬ
다키시메 소시테 타시카메타 히비와 니도토 카에라누
껴안아서 확인했었던 날들은 두 번다시 돌아오지 않아요

 

記憶の中の手を振るあなたは /わたしの名を呼ぶことが出來るの
키오쿠노 나카노 테오 후루 아나타와 / 와타시노 나오 요부 코토가 데키루노
기억 속에서 손을 흔들던 그대는 / 내 이름을 부를 수가 있나요?

 

あふれるその淚を 輝く勇氣にかえて
아후레루 소노 나미다오 카가야쿠 유-키니 카에테
흘러 넘치는 그 눈물을 찬란한 용기로 바꿔요

 

いのちはつづく 夜を越え疑うことのない明日へとつづく
이노치와 츠즈쿠 요루오 코에 우타가우 코토노 나이 아시타에토 츠즈쿠
소중한 것은 계속되요, 밤을 넘어서 의심하는 일 없는 내일로 이어져요

 

飛ぶ鳥の向こうの空へ いくつの記憶預けただろう
토부 토리노 무코-노 소라에 이쿠츠노 키오쿠 아즈케타다로
새가 나는 저편 하늘에 몇 개의 기억을 맡겼죠

 

はかない希望も夢も 屆かぬ場所に忘れて
하카나이 키보-모 유메모 토도카누 바쇼니 와스레테
덧없는 희망도 꿈도 다다르지 않는 곳에 두고 가요

 

めぐり逢うのは偶然と言えるの / 別れる時が必ず來るのに
메구리아우노와 구-젠토 이에루노 / 와카레루 토키가 카나라즈 쿠루노니
만나는 것은 우연이라고 말할 수 있나요? / 헤어질 때가 반드시 오는데…

 

消えゆく運命でも 君が生きている限り
키에유쿠 운메-데모 키미가 이키테-루 카기리
사라져 가는 운명이라도 그대가 살아있는 한

 

いのちはつづく 永遠に / その力の限りどこまでも
이노치와 츠즈쿠 에-엔니 / 소노 치카라노 카기리 도코마데모
소중한 것은 계속되요 영원히 / 그 힘의 한계는 끝없이

 

わたしが死のうとも 君が生きている限り
와타시가 시노-토모 키미가 이키테-루 카기리
내가 죽는다 해도 그대가 살아있는 한

 

いのちはつづく 永遠に / その力の限りどこまでもつづく
이노치와 츠즈쿠 에-엔니 / 소노 치카라노 카기리 도코마데모 츠즈쿠
소중한 것은 계속되요 영원히 / 그 힘의 한계는 끝없이 계속되요

 

이 댓글을 비밀 댓글로